九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质(zhì)的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音(yīn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì)
九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说。
召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们都是(shì)些才智低下的人(rén),可以告诉他们(men)识别一(yī)般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他(tā)们(men)识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的方法。
有个曾经(jīng)和我一(yī)起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是(shì)马的(de)天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。
像九方皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包含(hán)着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译(yì)
秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察得出(chū)来。
而那(nà)天下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各(gè)处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认(rèn)识(shí)出千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看到(dào)的(de)是马的天赋(fù)和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马的(de)价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下(xià)之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到(dào)本质。
出(chū)自《列(liè)子·说符》。
《列子(zi)》是中国古代(dài)思(sī)想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十(shí)章(zhāng),由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组成。
而(ér)基本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);
视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别(bié)天下难(nán)得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推(tuī)荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么(me)能(néng)懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是(shì)马的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所需要观察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人(rén),对(duì)于好马的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的(de)特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千(qiān)里马。
九方(fāng)皋到各处寻找了三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍(bèi)。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内(nèi)在素(sù)质(zhì)。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传(chuán)的、天(tiān)下(xià)少有的(de)千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化(huà)史上(shàng)著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能(néng)开启(qǐ)人(rén)们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子(zi)、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历史故事组成(chéng)。
而基本上则以寓(yù)言(yán)形式来表达精(jīng)微的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了