成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

22寸是多少厘米

22寸是多少厘米 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子(zi)》原文(wén)

  陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下(xià)。

  语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教(jiào)子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。

   万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(t22寸是多少厘米īng)我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的(de).意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们(men)22寸是多少厘米懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话(huà)。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。

  下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话(huà)。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全(quán)明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 22寸是多少厘米

评论

5+2=