成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒(未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=