文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之(zhī)尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(lián尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次g)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了