陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话(huà),主要(yào)的意思是教(jià位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念o)我要(yào)对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了