成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗 style="text-align: center;">

文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救(jiù)济(jì)他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 银川海拔高度是多少 银川有高原反应吗

评论

5+2=