成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译以及祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译,而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智勇多困于(yú)所溺是(shì)什么意思等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或(huò)事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰(jié)莫能与之争;

  及其(qí)衰也,数十(shí)伶人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下的豪(háo)杰(jié),都不能跟(gēn)他抗争;

  等(děng)到他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围(wéi)困他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国(guó)家(jiā)灭亡,被天(tiān)下(xià)人讥(jī)笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微(wēi)小(xiǎo)的事情(qíng)积(jī)累(lèi)而成的,聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人(rén)才会(huì)这样吗?于是作《伶(líng)官(guān)传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官传序(xù)》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一篇史论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五代时(shí)期范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音的后唐(táng)盛衰过(guò)程的具体分(fēn)析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不(bù)由天命而取决于“人事(shì)”,借(jiè)以告(gào)诫当时(shí)北(běi)宋王朝执政者要吸取历史教(jiào)训(xùn),居安(ān)思(sī)危,防微杜(dù)渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音文章开门见山(shān),提(tí)出(chū)全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理(lǐ),决定于人事(shì)。

  然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以(yǐ)史实具(jù)体(tǐ)论证(zhèng)主旨。

  具体写法上(shàng),采用(yòng)先扬(yán范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音g)后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛衰”二(èr)字,夹(jiā)叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成(chéng)为历来传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=