成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释

  本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(f略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音ēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=