成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读(dú)训读的(de)解释是什么,音读训读的解释是问什么是音读?什么(me)是训读?答(dá)简单来说,每个汉字(zì)一般都会有两种读(dú)法(fǎ),一(yī)种叫做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训读的解释(shì)是(shì)什(shén)么,音(yīn)读训读的解释以及(jí)音读(dú)训读的解释是什么,音读训(xùn)读的解释(shì)和意思,音读训读的解(jiě)释,音读训读对德国对中国友好吗,德国对中国怎么样照表(biǎo),音读和训读是什么(me)意(yì)思等问题,小德国对中国友好吗,德国对中国怎么样编将为你整(zhěng)理以下知识:

音读训读的(de)解释是(shì)什么,音读训读的解(jiě)释(shì)

  问(wèn)什么是音读?什么是(shì)训读?答简单来说,每德国对中国友好吗,德国对中国怎么样个汉字一(yī)般都(dōu)会有两种读法(fǎ),一种叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字的读音,按照这(zhè)个(gè)汉字从中国(guó)传入(rù)日本的时(shí)候的读音

  来发(fā)音。

  根据汉字(zì)传入的时代和来源地的(de)不同,大致(zhì)可以分(fēn)为“唐(táng)音”。

  “宋(sòng)音”和“吴音(yīn)”等几种。

  但是,这些(xiē)汉字的发音和现代(dài)汉语(yǔ)中(zhōng)同(tóng)一汉字

  的发音(yīn)已经有所不同了。

  “音(yīn)读”的词(cí)汇多是汉语的固有词汇(huì)。

  “训读”是按照(zhào)日本(běn)固有的(de)语言

  来读这个汉字时的(de)读法。

  “训读”的(de)词汇多是表达日(rì)本固有事物的固(gù)有词(cí)汇等。

  有不少(shǎo)汉字具有两

  种以上的“音读”音(yīn)和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读(dú)和(hé)音读是什么意思?

  训读(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是日文所用汉(hàn)字的一种(zhǒng)发音方式,是(shì)使用该等汉字之日(rì)本固有同义语汇的读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的形和义,不采用(yòng)汉语的音。

  音读(dú)(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字在日语中(zhōng)按照日语(yǔ)对汉语的译(yì)音(yīn)读出来(lái),叫音读同(tóng)一个汉字在(zài)日(rì)语中(zhōng)可能有不(bù)止一种读法,是由(yóu)于(yú)其(qí)在不同(tóng)时期(qī)(南(nán)北朝、隋唐(táng)、宋(sòng)等(děng))吸收(shōu)了当时汉字(zì)的发音。

  每个(gè)汉字一般都会有两(liǎng)种读(dú)法(fǎ),一种(zhǒng)叫做“音友(yǒu)慎春读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不(bù)少汉字(zì)具有两种以上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  日语和韩语中的训读(dú)

  1、日语

  在日语里,训读(训(xùn)読)是以日语固有的发(fā)音来读(dú)出汉字,与该汉字本身(shēn)的好耐(nài)字音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很(hěn)大的不(bù)同(tóng)。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之说(shuō)法,与(yǔ)字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不存(cún)在训读”。

  但近(jìn)代以前曾有乡札、吏读、口诀等类似(shì)日本万叶假名(míng)的标记法(fǎ)存在(zài),充分利用(yòng)这(zhè)些汉字的训读(dú)。

  使用类似于和训(xùn)(日(rì)本的训读)的韩训。

  对(duì)某些的汉(hàn)字,这意味着相关(guān)“汉语传入以前的朝鲜的孝(xiào)哪固(gù)有语”的韩训。

  现如今除了在(zài)语言学与语源论等进行讨论以外,日(rì)常言语已经不再使用。

  但是“串(chuàn)”“钊”等为例外(wài)存在的训读(dú)。

  “串”读(dú)作“”的情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊(zhāo)”读作“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不(bù)使(shǐ)用本来(lái)的意思(sī),这类(lèi)的(de)韩(hán)语类似(shì)于日文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

评论

5+2=