成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇(fù)人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足了(le),其(qí)他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人(r张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表én),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志(zhì),何(hé)尝不(bù)言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表

评论

5+2=