陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 夏洛的网作者是谁 夏洛的网主人公是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了