成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁

负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知(zhī)文(wén)言文(wén)原文及翻译是(shì)这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们人(rén)要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心”的。

  关(guān)于杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文(wén)及(jí)翻译以及杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释是什么,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻(fān)译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可(kě)以做不该(gāi)做(zuò)的事,要(yào)讲究廉(lián)洁(jié)。

《杨震四(sì负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁)知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁)廉,不(bù)受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令(lìng)为(wèi)开产业(yè),震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么(me)说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。

  后(hòu)来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白的(de)风(fēng)气留(liú)给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何(hé):为(负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重(zhòng)的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的(de)人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及(jí)原文

   很多(duō)人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故事,这个故事说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就做(zuò)对不起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉(jué),也不(bù)能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四(sì)知》的文言文(wén)原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀(xiù)才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴(fù)郡(jùn)途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十(shí)斤金(jīn)子来(lái)送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道(dào),神明(míng)知道,我知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎(zěn)么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨震(zhèn)调(diào)任做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品(pǐn)亮携(xié)亩性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙(sūn),把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气留给他们(men),这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受(shòu)私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨震四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文及翻译是(shì)这篇文章告诉(sù)我们(men)人要做到(dào)于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文(wén)言文(wén)原文及翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么(me),杨震四知文(wén)言文原文及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译走进文言(yán)文,杨震四(sì)知的解释等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译(yì),杨震四知文言文原(yuán)文(wén)及翻译

  这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就(jiù)可以做不该做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文(wén)言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的(de)子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他(tā)的老朋友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让(ràng)他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的(de)风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉(hàn)人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今(jīn)山东(dōng)境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称(chēng)茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠(zèng)送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德(dé)高(gāo)望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或(huò):有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨震(zhèn)四知的故事,这个故事说(shuō)明做人要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为(wèi)别(bié)人没有看见就(jiù)做对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理了(le)《杨震四知》的(de)文言(yán)文原(yuán)文以及翻译(yì),欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻译

   杨(yáng)震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了(le)夜(yè)里,王(wáng)密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你(nǐ),你不了(le)解我,隐悄为什么这样做呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜(yè)深了(le)没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我知(zhī)道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉(lián)洁(jié),不肯(kěn)接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的(de)老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的人(rén)想要让他为(wèi)子(zi)孙开办(bàn)一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答)说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙,把这(zhè)种为人清白的风气(qì)留给他(tā)们(men),这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神(shén)知(zhī),我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故旧长(zhǎng)者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁

评论

5+2=