王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)是“王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛的。
关于王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译以及王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟怎么读,王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子(zi)偕作(zuò)!等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:
王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻(fān)译
“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)。
”的意思是君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈与矛。
该(gāi)句出自(zì)《秦风(fēng)·无(wú)衣》,全文(wén)为:岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同泽(zé)。
王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子(zi)偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进。
赏析(xī):《秦(qín)风·无衣(yī)》是(shì)中国古代(dài)第(dì)一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是(shì)一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾(kài)的战歌,表现了(le)秦国军民团结互(hù)助、共(gòng)御外侮的(de)高昂(áng)士气和乐观(guān)精(jīng)神。
全诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采用(yòng)了重章叠(dié)唱的形式(shì),抒写将士们(men)在大敌当前(qián)、兵临城下之际(jì),以大(dà)局为重,与(yǔ)周王室保(bǎo)持一致,一听“王(wáng)于(yú)兴师(shī)”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用,奔(bēn)赴前线共同杀敌的英雄主义气(qì)概(gài)和爱国(guó)主义精神。
王于兴师(shī),修(xi坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用ū)我(wǒ)戈矛,与子同仇是什么意思
君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名
岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!
岂曰无(wú)衣?与子同泽。
王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。
与(yǔ)子偕(xié)作!
岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那内衣(yī)。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。
谁(shuí)说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前进。
扩(kuò)展资(zī)料:
这(zhè)首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的气(qì)氛。
按其内容(róng),当(dāng)是一首战歌。
全诗表现了秦国军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士(shì)皮渣气和乐(lè)观精神,其(qí)独具矫健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格正是秦茄握运人爱国主义精神的反映。
由于(yú)此诗旨在(zài)歌颂,也就是(shì)说以(yǐ)“美”为(wèi)主,所坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用(suǒ)以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的鼓(gǔ)舞力量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦(qín)国(guó)求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无(wú)衣(yī)》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于(yú)是一举击(jī)退了吴兵。
诗共三章,采用了(le)重(zhòng)叠复(fù)沓的(de)形式(shì)颤(chàn)梁。
每一(yī)章句数、字数相等(děng),但结构的相同并不(bù)意味简单的、机(jī)械(xiè)的重复(fù),而是(shì)不断递进(jìn),有所发展的。
如(rú)首章结句“与(yǔ)子同(tóng)仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共同(tóng)的(de)敌人(rén)。
二章结句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意(yì)思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗(shī)中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。
参考资料(liào)来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无(wú)衣
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了