王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛的。
关于王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻译(yì)以及王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译,王于兴师(shī)修我(wǒ)矛戟怎(zěn)么读,王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子理以(yǐ)下知(zhī)识:
王(wáng)于兴师修(xiū)我戈(g我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子ē)矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译
“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。
”的(de)意思是君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛。
该句出自《秦(qín)风·无衣》,全(quán)文(wén)为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。
与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵。
与子(zi)偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标。
谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛与戟,出(chū)发与你(nǐ)在一起(qǐ)。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那战裙(qún)。
君王(wáng)发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。
赏(shǎng)析(xī):《秦风·无衣》是中国古代(dài)第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的(de)一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下(xià)之际,以大(dà)局(jú)为重,与周王室保(bǎo)持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的英雄(xióng)主义气概和爱(ài)国主义精(jīng)神。
王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇(chóu)是什么意思
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同(tóng)目标(biāo)。
《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同(tóng)仇(chóu)!
岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子偕行!
译文
谁说(shuō)我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目(mù)标。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。
君王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。
扩展资料:
这首诗(shī)充满了(le)激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌忾的(de)气氛(fēn)。
按其内容(róng),当是一首(shǒu)战歌。
全诗表现了秦国军民团结(jié)互助、共御外侮(wǔ)的高昂(áng)士皮(pí)渣气(qì)和乐(lè)观精神(shén),其(qí)独(dú)具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运(yùn)人爱国主义精神(shén)的反映。
由于此诗旨(zhǐ)在(zài)歌(gē)颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力(lì)量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前(qián)506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的(d我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子e)首府郢都,楚(chǔ)臣申包(bāo)胥到(dào)秦国求援,“立依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋(fù)《无衣(yī)》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是一举击(jī)退了吴兵(bīng)。
诗共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的(de)相同并不意味简(jiǎn)单(dān)的、机械的(de)重复(fù),而是不(bù)断递进,有所发展的。
如首章结句“与子(zi)同仇”,是情绪(xù)方(fāng)面的,说的(de)是他们(men)有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作(zuò)”,作是(shì)起的(de)意思,这才(cái)是行动的开(kāi)始。
三章结句“与子偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗(shī)中的战(zhàn)士们将奔(bēn)赴(fù)前线共同(tóng)杀敌了。
参(cān)考资(zī)料来源:百度百科(kē)-国风·秦(qín)风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了