成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意

数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不会不同数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式产生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 数字大写金额正确写法是什么意思,数字金额大写规范注意

评论

5+2=