成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译是《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则(zé)寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,七上杞人忧天文(wén)言文翻译,杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文拼(pīn)音版(bǎn)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译(yì),来(lái)看一下!

杞人忧天文言文原文

  杞国有人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气(qì)耳,亡处(chù)亡(wáng)气。

  若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气(qì),日月星宿,不(bù)当坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日(rì)月星宿,亦积气(qì)中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不能(néng)有所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地(dì),积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏”

  其人(rén)舍然大(dà)喜(xǐ),晓之(zhī)者亦(yì)舍然大(dà)喜(xǐ)。

杞人忧天(tiān)翻译

  古(gǔ)代(dài)杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便(biàn)食不(bù)下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有个人为(wèi)这个杞国(guó)人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天(tiān)不过是(shì)积聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方没有空气的。

  你一举一(yī)动,一呼一(yī)吸,整天都在(zài)天空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是(shì)气体,那(nà)日、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使掉(diào)下来,也不(bù)会伤害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地(dì)陷下去怎么办(bàn)?”

  开导他的(de)人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土(tǔ)块罢(bà)了,填满了四处,没有什么(me)地方(fāng)是没有土块的,你行走跳跃,整天都在(zài)地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷下(xià)去呢?”

  (经过(guò)这个人一解释)那个(gè)杞国人才放(fàng)下心来,很高兴;

  开(kāi)导他(tā)的人(rén)也放了心(xīn),很高兴。

杞人忧天(tiān)的故(gù)事

  公元前611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞(fēi)”。

  楚之四邻乘其危难群(qún)起攻楚。

  庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并(bìng)率领(lǐng)南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻打庸国(guó)。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国联军(jūn)大举破庸(yōng),庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆(lù)象先是唐朝(cháo)一(yī)个(gè)很有(yǒu)气量(liàng)的人。

  当时(shí)太平公主(zhǔ)专权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴(bā)结。

  先天二年(nián),太平公主事发被杀(shā),萧至(zhì)忠等被(bèi)诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗中化(huà)解,救了(le)许多人,那些人(rén)事后都不(bù)知道(dào)。

  先天三(sān)年,象先出任剑南道按察使(shǐ),一个司(sī)马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖罚来树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没(méi)人会听(tīng)我们的(de)。

  ”象先(xiān)说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要(yào)讲严刑(xíng)呢这不是宽厚(hòu)人的所为。

  ”

  六(liù)年(nián),象先出(chū)任蒲州刺史。

  吏民有罪(zuì)了,大多开导(dǎo)教育一(yī)番,就放(fàng)了(le)。

  录事(shì)对象先(xiān)说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先说:“人情都(dōu)差不多(duō)的,难道他们不明白我的(de)话如(rú)果要用刑,我看应(yīng)该先(xiān)从你(nǐ)开(kāi)始。

  ”录事(shì)惭愧(kuì)地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都(dōu)是人自己(jǐ)给自己找麻(má)烦,才将事情越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞(qǐ)人忧天原文及(jí)翻译注释

  杞人(rén)忧天的翻译(yì)及原文如下(xià):

  译文(wén):

  杞(qǐ)国有(yǒu)个人担(dān)心天(tiān)地会崩(bēng)塌,自己没有可以生(shēng)存的地(dì)方,于(yú)指渗是睡(shuì)不着(zhe)吃不下。

  又有(yǒu)个人(rén)为(wèi)这个杞国人的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天不过是积聚的(de)气体(tǐ)罢了,没(méi)有哪个地方(fāng)是没(méi)有空气的。

  你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天(tiān)都(dōu)在空气中进(jìn)行,为什么还(hái)担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么(me)太阳、月亮(liàng)、星星就不会(huì)掉下(xià)来(lái)吗?”劝(quàn)导(dǎo)他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星星也(yě)是空气(qì)中发(fā)光的气(qì)体(tǐ),即(jí)使掉下(xià)来(lái),也不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下去(qù)了怎么办?”劝(quàn)导他的人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满(mǎn)了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没(méi)有孝逗山土块的。

  你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在地上进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心来(lái)很(hěn)开心,劝导他的人也放(fàng)下(xià)心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦(yì)积(jī)气中之有光耀(yào)者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何(hé)?”晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其(qí)坏?”其人(rén)舍(shě)然大(dà)喜(xǐ),晓之者(zhě)亦舍然(rán)大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞人忧天》是中国(guó)战国时期道(dào)家经(jīng)典著作《列子》中记(jì)载的一(yī)则寓言。

  这(zhè)则寓言通过杞人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和(中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分hé)担心。

  全文寓意深刻(kè),形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。

 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分 这则寓言见(jiàn)于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地(dì)说明(míng)其宇(yǔ)宙(zhòu)观(guān)与(yǔ)自然观,又(yòu)从其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自(zì)然(rán)观阐明其人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

评论

5+2=