文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人(rén)易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;
被人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易(yì)的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性(xìng)决定的(de)。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历(lì)史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的(de)研(yán)究、认(rèn)识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了