成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什(sh古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等én)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别(bié)人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时(shí)候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

评论

5+2=