文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);
被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的(de)农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口p>
”
陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口)的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了