成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

1亿等于多少万

1亿等于多少万 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他(tā)只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续(xù)续(xù)考了(le)几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗(chá1亿等于多少万n)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不(1亿等于多少万bù)思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 1亿等于多少万

评论

5+2=