成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊!苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义p>

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇(fù)人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使之然(rán)耶?岂苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国(guó)君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的(de)没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不(bù)说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=