陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白
凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音 18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wé凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音n)言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子(zi)的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了