成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(x2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案ǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

评论

5+2=