成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

粤西是指什么地方

粤西是指什么地方 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文(wén)

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(sh粤西是指什么地方uì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子(zi)。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)的。

  关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思(sī)是(shì)教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想(xiǎng)要(yào)。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意思(sī)。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主粤西是指什么地方(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

<粤西是指什么地方p>     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意(yì)思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 粤西是指什么地方

评论

5+2=