文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。
即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表人物。一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?p>
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧(sū一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?n):在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气(qì)词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一什么颗粒填量词二年级,一什么颗粒填量词?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了