white food是真的很恐怖吗(ma)?white food的歌词是(shì)什么意思(sī)呢(ne)?那么就来简单的看一看(kàn)white food翻译之后是什么意思吧?不清楚(chǔ)为什么(me)会有那(nà)么(me)多人(rén)在吐槽white food,还一(yī)直在说就是神曲(qū),各种咿咿呀(ya)呀(ya),和龚丽娜是(shì)一样的级(jí)别,还一直在说什么(me)不正常,一般人是(shì)听(tīng)不加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国懂,那么就(jiù)来看看(kàn)white food作(zuò)者是(shì)谁吧?实力怎样的呢?为(wèi)什么会(huì)那么出名(míng)呢?
作者本(běn)身的个人资料如(rú)下:珊(shān)蔻·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉克,1957年-)是一名以呼麦(mài)知名的图瓦(wǎ)族歌手。出(chū)生于苏联(lián)图瓦自治共和国(guó)(今(jīn)俄罗斯(sī)联邦图(tú)瓦共和国)。她拥有令外族文化惊诧的(de)人声技(jì)巧、音域极其宽广,与她合(hé)作(zuò)过的(de)乐手(shǒu)中已包(bāo)括(kuò)Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在(zài)欧美还是(shì)很大(dà)那种!
white food的歌词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我(wǒ)带着宝贝,On A Saturday Bang 去度(dù)周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我(wǒ)的宝贝(bèi)有什么(me)想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无(wú)论你是(shì)黑是白...................,在这些人的内心中(zhōng)算是明白了本身的(de)定义是怎么回(huí)事!
其次另外(wài)的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周末(mò)《太(tài)阳报(bào)》上;I Had To Tell Them 我要(yào)告诉他们(men),I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我(wǒ)坚信............I Am Tired Of This Devil 我(wǒ)厌倦了这(zhè)样的(de)谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这(zhè)样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了(le)这样的(de)加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国生意场.............
white food很吓人吗?应(yīng)该是(shì)曲调和唱(chàng)歌的原因吧!其实在所读的加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国那些翻(fān)译之后的词汇还是能(néng)看到(dào)出来作者的本意是什(shén)么,不(bù)是什么不正常,但是三观什么(me)也是有一(yī)点不正常(cháng),自己的不在乎(hū)是给别人带来了压(yā)力,而且是(shì)承担了各种无法想(xiǎng)象的(de)难堪(kān),不过还好是(shì)一个女作者,歌手的(de)内心中对于(yú)white food的理解(jiě)是无法(fǎ)被普通人的情(qíng)绪理解的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了