文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)
本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比(bǐ)而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别(bié)人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做人的(de)道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却(què)不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事(shì)为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的(de)农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思(zài)今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 使出吃奶的劲儿,吃奶的劲都使出来了是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了