成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的(de)。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。

《陈(chén)万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。

  下(xià)面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万年教(jiào)子原(yuán)文

     陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。

  告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要:主要(yào)的意思(sī)。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思p>

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译

     文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文(wén)

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)<沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思/p>

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

评论

5+2=