成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思

台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原(yuán)文及翻译是这篇文章告诉(sù)我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译走进文(wén)言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以为别人(rén)不知道就可以做不该做(zuò)的(de)事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四(sì)知》文言(yán)文(wén)翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才(cái)王(wáng)密(mì)为昌(chāng)邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金十(shí)斤(jīn)以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白(bái)吏子(zi)孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀(xiù)才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌(chāng)邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让(ràng)我的(de)后代被称作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的风气留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高(gāo)官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因(yīn)避东汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳(huì),而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德(dé)高望重的(de)人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经(jīng)营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的人。

杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻(fān)译及原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知(zhī)的故事,这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能(néng)因为别人没有看见(jiàn)就做(zuò)对不起良心(xīn)的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整理(lǐ)了(le)《杨(yáng)震四(sì)知》的(de)文言文原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤(xián)明就派(pài)人征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史(shǐ)转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思愧地出去了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的(de)人(rén)想要让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样(yàng)的(de)遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文(wén)

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君(jūn),君(jūn)不知(zhī)故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及(jí)翻(fān)译是(shì)这篇文章告(gào)诉(sù)我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文(wén)及(jí)翻译以及杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

杨震四知的文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无愧,就是传统的(de)“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以做(zuò)不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好(hǎo)学(xué),大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)听说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺(cì)史转任(rèn)东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来(lái)送(sòng)给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解(jiě)我,为什(shén)么(me)这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想要(yào)让他为子孙(sūn)开(kāi)办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子孙,把这(zhè台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思)种为人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古(gǔ)地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而(ér)改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的(de)人。

杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及原文(wén)

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个(gè)故事(shì)说明做(zuò)人要(yào)诚实,要自律。

  不能因为别人没(méi)有看见就做对(duì)不起(qǐ)良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能贪财(cái)。

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了(le)《杨(yáng)震(zhèn)四知》的文(wén)言文原(yuán)文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才(cái)王(wáng)密担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(杨震),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐(yǐn)悄为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人(rén)会(huì)知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉(lián)洁,不肯接受私(sī)下(xià)的拜见。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃素食(shí),步行出门,他的老朋友中德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官(guān)的子(zi)孙,把(bǎ)这(zhè)种为人(rén)清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原(yuán)文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂(mào)才王密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思

评论

5+2=