秋以为期(qī)句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断(duàn)是倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于秋以为(wèi)期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断以及(jí)秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式主谓宾,秋以为期句式判断,秋以(yǐ)为期句(jù)式及翻译,秋以为期(qī)句(jù)式结构等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
秋以(yǐ)为期句式特点,秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句式判断(duàn)
倒装句中的状(zhuàng)语(yǔ)后置句。“秋”是“以kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋为期”。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以为(wèi)期:请你(nǐ)不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(黄)而(ér)陨:变(biàn)黄(形(xíng)容(róng)词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(shàng)(名词作(zuò)状(zhuàng)语)
④三(sānkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心)岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二心(数词作动(dòng)词)
氓节(jié)选(xuǎn)原文
氓(máng)之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来(lái)贸(mào)丝,来即我(wǒ)谋。
送子涉淇,至(zhì)于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会(huì)谈婚事。
送郎送过淇(qí)水西(xī),到(dào)了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人(rén)失(shī)礼仪。
望郎(láng)休要发脾气,秋天(tiān)到了来迎娶(qǔ)。
秋(qiū)以为期是kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心(shì)什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序为(wèi)“以(yǐ)秋为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并(bìng)非我要(yào)拖延约定的(de)婚期而(ér)不肯(kěn)嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天(tiān)到了来迎娶。
扩展资(zī)料(liào)
《卫(wèi)风·氓》是(shì)一(yī)首上古民间歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率真地述说了其情变(biàn)经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情的宝(bǎo)贵(guì)资料(liào)。
诗中虽以抒情为(wèi)主,所叙的故(gù)事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真(zhēn)实地反映(yìng)出来,抒(shū)情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大(dà)岁。
就这(zhè)些方面(miàn)说,这(zhè)首诗(shī)已初步具备中国式的叙事诗的(de)某些特征。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了