陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子馈赠的意思(zi)文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
馈赠的意思 之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
馈赠的意思 14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 馈赠的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了