成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

卯怎么读,卯足劲是什么意思解释

卯怎么读,卯足劲是什么意思解释 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息(xī)再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻(qī)对(duì)他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是卯怎么读,卯足劲是什么意思解释他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他卯怎么读,卯足劲是什么意思解释(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 卯怎么读,卯足劲是什么意思解释

评论

5+2=