祸患常积于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译是(shì)“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢(gǎn)的(de)人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰的。
关于祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译以及(jí)祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺是什么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译
“而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺(nì)爱的人(rén)或事困扰(rǎo)。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天(tiān)下(xià)之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶人困之,而身死国(guó)灭(miè),为天(tiān)下笑(xiào)。
夫祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi),而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。
地肖指哪几个生肖?> ”译文(wén):因此,当(dāng)庄宗强盛的(de)时候,普天下的(de)豪杰,都不能(néng)跟他(tā)抗争;
等到他(tā)衰败(bài)的时(shí)候,几十(shí)个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥笑。
可(kě)见祸患(huàn)常常是由微小的事(shì)情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反地肖指哪几个生肖?(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样吗?于是(shì)作《伶官传》。
《五代史伶官传(chuán)序》是宋代文(wén)学家欧阳(yáng)修创作的一篇(piān)史论。
此文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰过程的(de)具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北(běi)宋王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山(shān),提出全(quán)文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于(yú)人事。
然后便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体论证(zhèng)主旨。
具体写(xiě)法(fǎ)上,采用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先极(jí)赞庄宗成(chéng)功时意气之(zhī)盛(shèng),再叹其失(shī)败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调(diào)顿(dùn)挫多(duō)姿(zī),感染力(lì)很强(qiáng),成(chéng)为历(lì)来传诵的佳作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了