成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高

危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前(qián)妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全(quán)文(wén)借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高

评论

5+2=