成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才(cái)智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的(de)人,他观察识(shí)别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九方(fāng)皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个(gè)找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑(huò)。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来(lái)判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的(de)价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘(wàng)其外。

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子(zi)》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样(yàng)的(de)马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ)的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马的天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的(de)经(jīng)验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相马(mǎ)技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来(lái)后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启人们(men)心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子(zi)》是列(liè)子(zi)、列子弟子(zi)以及列(liè)子(zi)后学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

评论

5+2=