成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=