秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为期句式判断(duàn)是(shì)倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置(zhì)句的。
关于秋(qiū)以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为期句式(shì)判断以及秋(qiū)以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式主(zhǔ)谓宾,秋以为期句式判断,秋以为期(qī)句式及翻(fān)译,秋以为期(qī)句式结(jié)构等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
秋以为(wèi)期(qī)句式特点(diǎn),秋以为期句(jù)式(shì)判断
倒装句(jù)中的状(zhuàng)语后(hòu)置句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序为“以秋为期”。音域划分从低到高,人声音域划分
将子(zi)无怒,秋以为期:请你不要生怨气(qì),以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作(zuò)动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词(cí))
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在白(bái)天/在(zài)晚上(shàng)(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫困的生活(形容(róng)词(cí)作名词)
⑤士(shì)(贰)其(qí)行:不(bù)专一,有二心(数(shù)词作动词)
氓(máng)节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝(sī),来(lái)即我谋。
送(sòng)子涉(shè)淇(qí),至于(yú)顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱(bào)布匹来换丝。
其实不是真换丝(sī),找(zhǎo)个(gè)机会谈婚事(shì)。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是(shì)我(wǒ)愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪(yí)。
望郎休要(yào)发脾气(qì),秋天(tiān)到了来迎(yíng)娶。
秋以为期是什(shén)么句式?
是宾(bīn)语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
音域划分从低到高,人声音域划分<音域划分从低到高,人声音域划分/span>将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文(wén):并非我要拖延约定的婚期(qī)而(ér)不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎(yíng)娶。
扩展资(zī)料(liào)
《卫风(fēng)·氓》是(shì)一(yī)首(shǒu)上古民(mín)间歌(gē)谣,以(yǐ)一个(gè)女子之口,率真地述说了其情变经历和深(shēn)切(qiè)体验,是一帧情(qíng)爱(ài)画卷的(de)鲜(xiān)活写喊盯(dīng)照(zhào),也为后人留下了当时风(fēng)俗(sú)民情的宝贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的故事也还不够完(wán)整(zhěng)细(xì)致,但它(tā)已(yǐ)将(jiāng)女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一(yī)体,时(shí)而滚渗睁夹以(yǐ)慨(kǎi)叹式的议论大(dà)岁。
就这些方面说,这首诗已初步具备(bèi)中(zhōng)国式(shì)的叙(xù)事诗的某(mǒu)些(xiē)特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了