成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国有多少万大军,中国多少万兵力

中国有多少万大军,中国多少万兵力 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)中国有多少万大军,中国多少万兵力未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

中国有多少万大军,中国多少万兵力

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

中国有多少万大军,中国多少万兵力>  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国有多少万大军,中国多少万兵力

评论

5+2=