文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;
被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。<乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人/p>
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车(chē)或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家(jiā)学派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 乌克兰已经牺牲了多少人,乌克兰已阵亡了多少人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了