杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文(wén),列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天》是(shì)一(yī)则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》的。
关(guān)于杞人(rén)忧天文言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译以及杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译,七(qī)上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原文廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思(wén)拼音版等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)原文杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。
又(yòu)有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)。
若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎”
其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不(bù)当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜(xǐ)。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自己无(wú)处存身,便(biàn)食不下咽(yàn),寝不(bù)安席。
另外又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪个地方没有空(kōng)气的(de)。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎(zěn)么还担心天会塌下(xià)来呢?”
那人(rén)说:“天(tiān)是(shì)气体(tǐ),那(nà)日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气中发(fā)光(guāng)的东西,即使掉下来,也不会伤(shāng)害什么。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢(bà)了(le),填满(mǎn)了(le)四处,没(méi)有什么地方(fāng)是没(méi)有土块(kuài)的,你行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天都在地上活(huó)动,怎么还(hái)担(dān)心地会陷下(xià)去呢(ne)?”
(经过这个人(rén)一(yī)解释)那个杞国人才放下心(xīn)来(lái),很高兴;
开(kāi)导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在(zài)韬光(guāng)养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘(chéng)其危难(nán)群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率领南蛮(mán)附庸各(gè)国(guó)的军队会(huì)聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄王火(huǒ)速派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联(lián)军(jūn)大举破庸,庸都方城四面楚歌(gē),遂为三廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思国所(suǒ)灭,楚王实现了(le)“一鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志。
时间(jiān)来到了唐代。
陆象(xiàng)先是(shì)唐(táng)朝一个很有气量(liàng)的人。
当时(shí)太平公主专权,宰相萧(xiāo)至(zhì)忠、岑义(yì)等(děng)大臣都投靠她,只有象先洁身自好(hǎo),从不去巴结。
先天二年,太平公主(zhǔ)事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。
受(shòu)这件事牵连的(de)人(rén)很(hěn)多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人(rén),那些人事后都不知道(dào)。
先天三年,象先(xiān)出任剑南道按(àn)察使,一个司(sī)马劝(quàn)象先说:“希望(wàng)明(míng)公(gōng)采取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕(pà)没人(rén)会听我(wǒ)们(men)的。
”象(xiàng)先说(shuō):“当政的人讲理就可以了(le),何必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这不是宽(kuān)厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明(míng)公您(nín)不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们(men)不明白我(wǒ)的话(huà)如果要(yào)用刑(xíng),我看应(yīng)该先从你开始(shǐ)。
”录事惭愧地退了下去(qù)。
象先常常说:“天下本来无事,都(dōu)是人自己(jǐ)给自(zì)己找麻烦,才将事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果(guǒ)在开始就能清醒这(zhè)一点(diǎn),事情就简单多了。
”
杞(qǐ)人忧天原(yuán)文及翻译注释(shì)
杞人(rén)忧天的翻译及原文(wén)如下:
译文:
杞国有个(gè)人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。
又有(yǒu)个人为这个杞国人的担心(xīn)而担心,就去劝(quàn)导(dǎo)他(tā),说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。
你(nǐ)的(de)举止呼吸(xī),整天(tiān)都在(zài)空(kōng)气中进行(xíng),为(wèi)什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那(nà)人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝(quàn)导他的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使(shǐ)掉(diào)下(xià)来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷(xiàn)下(xià)去了(le)怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是堆积的(de)土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山(shān)土块的。
你的行(xíng)走,整天(tiān)都在(zài)地上进行,为什(shén)么(me)还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下(xià)心(xīn)来(lái)很(hěn)开心,劝导他的人(rén)也放下(xià)心(xīn)来很开(kāi)心。
原(yuán)文:
杞国有人(rén)忧天地(dì)崩(bēng)坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日(rì)在天中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星(xīng)宿,不当坠耶(yé)?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气(qì)中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其(qí)人(rén)曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞(sāi)四(sì)虚(xū),亡处亡(wáng)块(kuài)。
若躇(chú)步(bù)跐(cī)蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战国时期(qī)道家经典著(zhù)作《列子》中记载的一则寓言。
这则寓言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑(xiào)了那(nà)种整天(tiān)怀着毫无必(bì)要的担心(xīn)和无(wú)穷(qióng)无尽(jǐn)的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人的庸人,告(gào)诉人们不(bù)要毫无根据地忧(yōu)虑和担心。
全(quán)文寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言(yán)见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列子为(wèi)了在文(wén)章中形象(xiàng)地说明其宇宙观(guān)与自然观,又(yòu)从(cóng)其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观阐(chǎn)明其(qí)人生观(guān)而(ér)采用(yòng)了这(zhè)则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了