成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系(xì)的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受)还(hái)意识到(dào)市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zh走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受ì)、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

评论

5+2=