成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的

四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯(mǐn)养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文(wén),陈情表翻(fān)译简短以及(jí)陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈情表(biǎo)翻译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化(huà)版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原文(wén)对(duì)照等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简(jiǎn)短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李(lǐ)密陈(chén)言:我因(yīn)命运不(bù)好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲(qīn)自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无(wú)靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯(bó),又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户(hù)的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有(yǒu)自(zì)己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县的(de)长(zhǎng)官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比一(yī)天重(zhòng);

  想要(yào)姑(gū)且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母(mǔ),无(wú)法达到今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在(zài)的年龄(líng)四十(shí)四(sì)岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看来(lái)我在陛(bì)下面前尽忠尽节(jié)的日子还很(hěn)长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结(jié)草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀(huái)着(zhe)像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养祖母的(de)大义(yì);

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文被认定为中国文学史(shǐ)上(shàng)抒(shū)情文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表后(hòu)很受感动,特赏赐给(gěi)李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈情(qíng)表》是三(sān)国两晋时(shí)期文学(xué)家李密写给晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母(mǔ)相依为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩茄(jiā)前(qián)游(yóu)以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面(miàn)跟着我来看(kàn)看《陈情表》的(de)原文和翻译(yì)吧(ba)!希(xī)望对你有所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病(bìng),九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无(wú)期(qī)功强近之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病(bìng),常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微至(zhì)陋(lòu),过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有六(liù),是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下之日长(zhǎng),报(bào)养刘(liú)之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人(rén)士(shì)及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后(hòu)土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲(qīn)就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁(suì)的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节(jié)的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄(báo),很晚才(cái)有儿(ér)子(zi)。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户(hù)的(de)童(tóng)仆(pū),生活孤单(dān)没(méi)有依靠(kào),只有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的(de)政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀(shā)身所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以(yǐ)推(tuī)辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一(yī)天(tiān)比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地位(wèi);祖母如果没有我的照(zhào)料(liào),也无法度(dù)过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄(líng)九十六岁(suì)了,这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很(hěn)短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能(néng)明(míng)白知晓的,天(tiān)地神(shén)明(míng),实(shí)在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了(le)也(yě)要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密能出来做(zuò)官。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又(yòu)以孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望进一(yī)步(bù)扩充领土就(jiù)更加希望天下人(rén)以为晋朝清明来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺同样也(yě)有着(zhe)浓厚的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为了保全(quán)性(xìng)命就写了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中国文学史上抒情(qíng)文(wén)的(de)代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为(wèi)亡(wáng)国之臣。

  司马(mǎ)昭(zhāo)之子司(sī)马炎(yán)废(fèi)魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策,极力笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召(zhào)李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖(zǔ)母供养无主为由(yóu),上《陈(chén)情(qíng)表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感动之际(jì),因赐奴(nú)婢(bì)二人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇表(biǎo)后一(yī)年左右(yòu)的时(shí)间,刘氏就去世了。

  他(tā)在家守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局已相当稳定,晋武帝不需要李密(mì)了,便不再重视(shì)他(tā)。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官后辞去职务(wù)。

   南(nán)宋文学(xué)家赵与时(shí)在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕(duò)泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉(fèng)事以(yǐ)孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先(xiān)尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周(zhōu),周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子(zi)洗(xǐ)马。

  密以祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉(fèng)养(yǎng),遂不应(yīng)命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶相(xiāng)与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书(shū)司隶,司隶以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望内转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿(fèn)之(zhī),于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原文(wén)

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩(hái)六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息(xī)。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声(shēng))立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上道;州司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝(cháo),历(lì)职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣(chén)亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝(cháo)不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密(mì)陈言:我因命(mìng)运不好,小时(shí)候遭遇到了(le)不幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱(ài)的(de)父亲就(jiù)不幸去世了。

  经(jīng)过(guò)了(le)四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便亲(qīn)自对我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时还不会(huì)行走。

  孤(gū)独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什(s四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的hén)么兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微(wēi)而福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍(shì)奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵(kuí),考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣又推举(jǔ)臣下为优(yōu)秀(xiù)人才(cái)。

  臣(chén)下因为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱(jiàn)地位(wèi)卑(bēi)下的人(rén),担当(dāng)侍奉太(tài)子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延,态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我立刻(kè)上路;州官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵从皇(huáng)上的旨意赴京(jīng)就职,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却(què)一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量(liàng)晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就(jiù)没(méi)有今(jīn)天的样子(zi);祖母如(rú)果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿(yuàn)废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离(lí)祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六(liù)岁(suì)了,臣下(xià)我在陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还(hái)长(zhǎng)着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多(duō)了(le)。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明(míng)白,连天地神(shén)明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣(chén)下一(yī)点小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保(bǎo)全(quán)她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草(cǎo)衔环(huán)来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣(chén)下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行改变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长(zhǎng)大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强(qiáng)近之(zhī)亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近的四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲(qīn)疏规定服丧(sàng)时(shí)间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单(dān)无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离(lí):废养(yǎng)而(ér)远离。

   清化:清明的政治教化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人(rén)才的一种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推(tuī)举孝(xiào)廉(lián)各一名(míng),晋时仍保(bǎo)留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才(cái):当时(shí)地方推举优秀人才的(de)一种科目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与(yǔ)后代(dài)科举的(de)“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在宫中服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫(gōng):太子(zi)居(jū)住(zhù)的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中下(xià)级对上级常(cháng)用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区:拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所(suǒ)在今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州治(zhì)所在(zài)今陕(shǎn)西(xī)省勉县东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯(bó),所以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地(dì)神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至(zhì)诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年》记载(zài),晋国大夫魏武子临死的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他(tā)的儿子魏颗(kē),把他的(de)遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称是(shì)没有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把(bǎ)“结草(cǎo)”用来(lái)作(zuò)为报答恩人(rén)心愿的表示(shì)。

   犬(quǎn)马:作者自(zì)比(bǐ),表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历(lì)的(de)年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表文(wén)的格式(shì)。

  当时(shí)的书(shū)信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 四川的拼音怎么拼写的,四川拼音怎么拼写读音的

评论

5+2=