陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受 15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来(lái)的(de)陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了