成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。

 精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字 唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

评论

5+2=