成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗

分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的(de)重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 分分合合的爱情能长久吗,分分合合的爱情是真爱吗

评论

5+2=