文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然(rán)后中国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自(cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 cos2x等于多少二倍角公式,cos2x等于多少公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了