文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽连云港灌南邮编号是多少而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们(men),对(duì)他们(men)施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
连云港灌南邮编号是多少>陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;连云港灌南邮编号是多少被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了