成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(湖南电大几本,湖南长沙电大是几本xìng)有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良(liáng)马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下(xià)难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓(zhuā)住事物本(běn)质,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,湖南电大几本,湖南长沙电大是几本他(tā)的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不(bù)在(zài)我(wǒ)以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的(de)内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他(tā)所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和(hé)寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的(de)家族(zú)中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是(shì)才能低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们(men)是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找了(le)三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连(lián)马的(de)毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是(shì)高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人(rén)以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子后(hòu)学(xué)著作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=