文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn四月的小说集,四月的小说好看吗)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。
您(nín)让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而四月的小说集,四月的小说好看吗(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shu四月的小说集,四月的小说好看吗ō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了