成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

夷洲今是何地,夷洲是哪里

夷洲今是何地,夷洲是哪里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)启(qǐ)示是(shì)九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九方皋回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样的境界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是才(cái)能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓(y夷洲今是何地,夷洲是哪里ù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识别(bié)一(yī)般的(de)良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大(dà)家参(cān)考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下(xià)的人,对(duì)于好马的(de)特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是(shì)无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘(qiū)取(qǔ)回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名(míng)不虚(xū)传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征(zh夷洲今是何地,夷洲是哪里ēng),不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列(liè)子后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微的(de)哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 夷洲今是何地,夷洲是哪里

评论

5+2=